KANDHAR ALANGARAM 1-5 | கந்தர் அலங்காரம் 1-5
Murugan, Parvathi•Tamil
கந்தர் அலங்காரம்
kantar alaṅkāram
கந்தர் அலங்காரம் அப்பில்லையெல்லாம் கந்தரை அழக்படுத்தி பார்ப்பது
kantar alaṅkāram appillaiyellām kantarai aḻakpaṭutti pārppatu
பதிவிருக்கிறோம்
pativirukkiṟōm
பல பாடல்களை பதிவிருக்கிறோம்
pala pāṭalkaḷai pativirukkiṟōm
பதிவிருக்கிறோம்
pativirukkiṟōm
சமிஸ்கிரத்தில் அஷ்டோத்திரம் ,திரிசதி ,இதிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகி
camiskirattil aṣṭōttiram ,tiricati ,itikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikiki
பாடல்கில் உண்டு,தடைசியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியியிய
pāṭalkil uṇṭu,taṭaiciyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiyiya
சொல்வது உண்டி,
colvatu uṇṭi,
ஆகினால்
ākiṉāl
மிருகப் பெரிமானே அருளிய
mirukap perimāṉē aruḷiya
இந்த பாடல்கள் எத்தனை சக்தி வாங்கிக்கிறதாக இருக்கும் என்கிறேன்
inta pāṭalkaḷ ettaṉai cakti vāṅkikkiṟatāka irukkum eṉkiṟēṉ
நாம் யோசித்து பார்க்க வேண்டும்
nām yōcittu pārkka vēṇṭum
இந்த பாடல்களைத் தொடங்கு பாராயணம் செய்து வருவதால்
inta pāṭalkaḷait toṭaṅku pārāyaṇam ceytu varuvatāl
குடும்பத்தில் மகிழ்ச்சி நிலவும்
kuṭumpattil makiḻcci nilavum
மனா அமைதிக்கிடைக்கும்
maṉā amaitikkiṭaikkum
எத்தகிய பிரச்சினைகளிலிருந்து நமக்கு
ettakiya piracciṉaikaḷiliruntu namakku
விடுப்பிடத்திருக்கிடைக்கும்
viṭuppiṭattirukkiṭaikkum
எல்லாவற்றிக்கும் மேலாக
ellāvaṟṟikkum mēlāka
முருகனின் அருள் முண்ணின்று
murukaṉiṉ aruḷ muṇṇiṉṟu
நம்மை
nammai
கைக்கூக்கைக்கையில
kaikkūkkaikkaiyila
பிடித்துக்கொண்டு
piṭittukkoṇṭu
அழித்திச் செல்கிறோம்
aḻittic celkiṟōm
முருகனின் பேரிரில் பிற வேண்டுமானால் இந்த கந்தரலாங்காரத்தைக்கின்னமும் பாராயணம் செய்யலாம் அல்லது கிரிப்பிட்ட பாடல்களை சேவையான பிரச்சினைகளிக்காக பாராயணம் செய்யலாம்
murukaṉiṉ pēriril piṟa vēṇṭumāṉāl inta kantaralāṅkārattaikkiṉṉamum pārāyaṇam ceyyalām allatu kirippiṭṭa pāṭalkaḷai cēvaiyāṉa piracciṉaikaḷikkāka pārāyaṇam ceyyalām
அந்த மாதிரி பாடல்கள்கூட இதில நிறையா இருக்கிறது.
anta mātiri pāṭalkaḷkūṭa itila niṟaiyā irukkiṟatu.
எப்படின்னா நவக்கிரகங்கிலாலியிரிப்பிடும் கோலார்கிலினிக்க நாலின் செய்யும் கோலின் செய்யும் என்ற recording recording
eppaṭiṉṉā navakkirakaṅkilāliyirippiṭum kōlārkiliṉikka nāliṉ ceyyum kōliṉ ceyyum eṉṟa recording recording
நான் இதை 5 recording recording recording
nāṉ itai 5 recording recording recording
அலைந்தையில் பிரித்து கொடுத்தால் படிக்கத்தில் வலியமாக இருக்கும்
alaintaiyil pirittu koṭuttāl paṭikkattil valiyamāka irukkum
பாராயணம் செய்ய வலியமாக இருக்கும்
pārāyaṇam ceyya valiyamāka irukkum
காப்பு பாடல் அனைத்தும் காப்பு பாடல்
kāppu pāṭal aṉaittum kāppu pāṭal
அடலில் அருணைத்திருக்கோபிரத்தி recording recording
aṭalil aruṇaittirukkōpiratti recording recording
வட வரிகித்திருக்கித்தி recording
vaṭa varikittirukkitti recording
கலிட்டினையே! இதன் பொருள் திரு வினாயகப் பெருமானை வழிபடுவதற்கு வருபர்கள் தடப்படை என்ற ஒளியுடன் தங்கள் தலையில் குட்டிக் கொண்டு அவர்கள் படைக்கும் சர்க்கரையால் செய்யப்பட்ட உணவுப்பொருள்களை தம் துதிக்கியால் ஏற்றுக்கொள்டோரும்
kaliṭṭiṉaiyē! itaṉ poruḷ tiru viṉāyakap perumāṉai vaḻipaṭuvataṟku varuparkaḷ taṭappaṭai eṉṟa oḷiyuṭaṉ taṅkaḷ talaiyil kuṭṭik koṇṭu avarkaḷ paṭaikkum carkkaraiyāl ceyyappaṭṭa uṇavupporuḷkaḷai tam tutikkiyāl ēṟṟukkoḷṭōrum
இச்சைக்கியை நியானம் என்னும் மும்மதங்களியும் கும்பத்திலங்கிலாகக் கொண்டிருப்போகிறோர்மான் யானி முகத்தை உடியோரான் திரு வினாயகப் பெருமானின் இளைவனும் கலிரு போன்றவனும் ஆகிய திருமூர்கப் பெருமானின் திரிசனத்தை வலிமை உடிய அருணை என்று அழைக்கப்படும் திரு அண்ணாமிலை
iccaikkiyai niyāṉam eṉṉum mummataṅkaḷiyum kumpattilaṅkilākak koṇṭiruppōkiṟōrmāṉ yāṉi mukattai uṭiyōrāṉ tiru viṉāyakap perumāṉiṉ iḷaivaṉum kaliru pōṉṟavaṉum ākiya tirumūrkap perumāṉiṉ tiricaṉattai valimai uṭiya aruṇai eṉṟu aḻaikkappaṭum tiru aṇṇāmilai
இப்போது கந்தர் அலங்காரம் முதலி பாடல்
ippōtu kantar alaṅkāram mutali pāṭal
பேற்றை தவம் சட்டும் இல்லாத என்னை
pēṟṟai tavam caṭṭum illāta eṉṉai
பிரபஞ்சமினும் சேர்ற்றைக்கழியை வழிவிட்டவா
pirapañcamiṉum cērṟṟaikkaḻiyai vaḻiviṭṭavā
செஞ்சடாடவி மேல்
ceñcaṭāṭavi mēl
ஆற்றைப் பணியை, இதழியை,
āṟṟaip paṇiyai, itaḻiyai,
தூம்பையை, அம்புலியின் கீத்ரை புனைந்த பெருமான்
tūmpaiyai, ampuliyiṉ kītrai puṉainta perumāṉ
புமாரன் கிருபாக்கரனே
pumāraṉ kirupākkaraṉē
இதன் பொருள்
itaṉ poruḷ
குமரப் பிருமானே!
kumarap pirumāṉē!
அடந்ததும் செம்மை நிறம் உடேதுமான சடையின் மீது
aṭantatum cemmai niṟam uṭētumāṉa caṭaiyiṉ mītu
கங்கை நதியையும் நாகத்தையும்
kaṅkai natiyaiyum nākattaiyum
கொன்றை மலரையும் தும்பை மலரையும்
koṉṟai malaraiyum tumpai malaraiyum
சந்திரினதி பிறையையும் சூடிக்கொண்டுள்ள
cantiriṉati piṟaiyaiyum cūṭikkoṇṭuḷḷa
சிவபிருமானின் குமாரனாகிய
civapirumāṉiṉ kumāraṉākiya
திருமிருகப் பிருமானாக மட்டும்fundy
tirumirukap pirumāṉāka maṭṭumfundy
தருணைக்கு உரைவிடமான கிருபாக்கரனாக உன் விளங்குபவரே, முக்கியைப் பெருகதிற்குறிய தவப்பயன் சிரிதேனும் இல்லாத அடியினை, பிரபஞ்சம் என்னும் மாயச் சேர்த்தினை விட்டு உயிமாறு, உண்மையான வழியைத் தாட்டி அருளி நீர்
taruṇaikku uraiviṭamāṉa kirupākkaraṉāka uṉ viḷaṅkupavarē, mukkiyaip perukatiṟkuṟiya tavappayaṉ ciritēṉum illāta aṭiyiṉai, pirapañcam eṉṉum māyac cērttiṉai viṭṭu uyimāṟu, uṇmaiyāṉa vaḻiyait tāṭṭi aruḷi nīr
கந்தரலங்காரம் பாடலியன் இரண்டு
kantaralaṅkāram pāṭaliyaṉ iraṇṭu
அழித்து பிரக்கவொட்டா அயில் வேலன் கவி அய்யன்பால் எழுத்து பிழியரட் கர்க்கின்டிலீர் எரிம் உண்டதென்லா விழித்து புகையழப் பொங்குவேன் கூறன் விடுங்கையிற்றால் கழுத்தி சுருக்கிட்டு இழுக்குமன்றோ தவி கர்க்கின்றதே
aḻittu pirakkavoṭṭā ayil vēlaṉ kavi ayyaṉpāl eḻuttu piḻiyaraṭ karkkiṉṭilīr erim uṇṭateṉlā viḻittu pukaiyaḻap poṅkuvēṉ kūṟaṉ viṭuṅkaiyiṟṟāl kaḻutti curukkiṭṭu iḻukkumaṉṟō tavi karkkiṉṟatē
இதற்கு ஒருள் என்ன நக்கை
itaṟku oruḷ eṉṉa nakkai
பாடல் எண் மூன்று
pāṭal eṇ mūṉṟu
தேரணியிட்டு புரையால்
tēraṇiyiṭṭu puraiyāl
சிகிதிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிக
cikitikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikika
சிவபிரிமானின் சிவிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகி
civapirimāṉiṉ civikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikiki
பெரிய நடுச்செனையும் அழிந்தது.
periya naṭucceṉaiyum aḻintatu.
தேவர்கள் வில்லையும் அமராவதியும்
tēvarkaḷ villaiyum amarāvatiyum
அசுரார்களிடம் வெந்து வையூப் பெற்றது.
acurārkaḷiṭam ventu vaiyūp peṟṟatu.
பாடல் எண் 4
pāṭal eṇ 4
ஓர்கிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக்கின்றிக
ōrkikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟikkiṉṟika
திருவடி பெருமைகளை ஆராய விட மாட்டார்
tiruvaṭi perumaikaḷai ārāya viṭa māṭṭār
ஒரே பிரம்பொருளாகியத் திருவடிக்கை நினைக்கி விட மாட்டார்
orē piramporuḷākiyat tiruvaṭikkai niṉaikki viṭa māṭṭār
நிறுவினிக்க மலர்கிலால் அரிச்சித்தி
niṟuviṉikka malarkilāl ariccitti
திரிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிக
tirikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikika
திருந்த புவனங்கள் இன்ற பொர்ப்பாவை திருமுலைப்பால் அரிந்தி சரவண பூன் தொட்டில் ஏறி அருவர் கொங்கை விரும்பி கடலழக் குண்ரழ, சூரழ, விம்மி அழும் குருந்தை குரிஞ்சிக்கிழவன் என் ரோதும் குவலையமே.
tirunta puvaṉaṅkaḷ iṉṟa porppāvai tirumulaippāl arinti caravaṇa pūṉ toṭṭil ēṟi aruvar koṅkai virumpi kaṭalaḻak kuṇraḻa, cūraḻa, vimmi aḻum kuruntai kuriñcikkiḻavaṉ eṉ rōtum kuvalaiyamē.
இதற்கு விளக்கம் என்ன நக்க?
itaṟku viḷakkam eṉṉa nakka?
விளக்கம் என்ன நக்க?
viḷakkam eṉṉa nakka?
About this Sloka
Kandhar Alangaram is a sacred collection of 108 stanzas (songs) in Tamil that praise Lord Muruga (Skanda), also known as Kumaran, a prominent figure in Hindu mythology. It was composed by the...
Related Slokas

Hanuman, Parvathi
SHRI HANUMATH ASHTOTHRA SADANAMAVALI -6|ஸ்ரீ ஹனுமத் அஷ்டோத்திர ஸதநாமாவளி -6

Hanuman, Parvathi
SRI HANUMATH ASHTOTHRA SATHANAMAVALI 3
🙏 Hanumath Ashtothra Sathanamavali 3 🙏 ✨ From Kishkinda Kāṇḍam of Śrī Rāmāyaṇam ✨ On the auspicious occasion of Hanumath Jayanthi, Sloka Sagara presents Hanumath Ashtothra...

Murugan
Kanda Sashti Kavasam clip
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ Subscribe : https://m.youtube.com/c/SlokaSagara?sub...