பகை கடிதல் | பாம்பன் ஸ்வாமிகள் | Pagai kadidhal | Pamban Swamigal | முருகனை நேரில் தரிசிக்க
Murugan•Tamil
சிரி பாம்பன் சுவாமிகள் ஏற்றிய சுப்பிரமண்ய சாமியின் பகைக்கடிதல் சிலோகம்
ciri pāmpaṉ cuvāmikaḷ ēṟṟiya cuppiramaṇya cāmiyiṉ pakaikkaṭital cilōkam
பகைக்கடிதல்
pakaikkaṭital
பகைக்கடிதல்
pakaikkaṭital
பகைக்கடிதல்
pakaikkaṭital
பகைக்கடிதல்
pakaikkaṭital
பகைக்கடிதல்
pakaikkaṭital
பகைக்கடிதல்
pakaikkaṭital
பகைக்கடிதல்
pakaikkaṭital
என்ற நம்பிக்கையுடன் சொல்லக்கூடிய
eṉṟa nampikkaiyuṭaṉ collakkūṭiya
ச்லோகம் தான் இந்த பகைக்கடிகள்
clōkam tāṉ inta pakaikkaṭikaḷ
இதை சொல்வதன் மூலமாக
itai colvataṉ mūlamāka
நம்முடைய பகைவர்கள்
nammuṭaiya pakaivarkaḷ
அழிய வேண்டும்
aḻiya vēṇṭum
உள்ளிய வேண்டும்
uḷḷiya vēṇṭum
என்ற கெட்ட எண்ணம்
eṉṟa keṭṭa eṇṇam
நமக்கு வரக்கூடாது
namakku varakkūṭātu
அதற்கு பதிலாக
ataṟku patilāka
அந்த மாதிரி பகைமை பாராட்டி
anta mātiri pakaimai pārāṭṭi
நமக்கு யாராவது
namakku yārāvatu
கெடிதில் செய்வதாக இருந்தால்
keṭitil ceyvatāka iruntāl
அந்த கெடிப்பலன்களை
anta keṭippalaṉkaḷai
கண்டவேல்
kaṇṭavēl
தடுத்தி நிறுத்த வேண்டும்
taṭutti niṟutta vēṇṭum
முருகப் பிருமானாரில்
murukap pirumāṉāril
அந்த தீமைகள்
anta tīmaikaḷ
நம்மை
nammai
அணுகாமல்
aṇukāmal
நமக்கு
namakku
நமக்கு கெடிதில்கள் வராமல்
namakku keṭitilkaḷ varāmal
நம் பகைவர்களால்
nam pakaivarkaḷāl
செய்யப்பட்ட
ceyyappaṭṭa
சில recording
cila recording
ஏவல் பிள்ளி சூணியும்
ēval piḷḷi cūṇiyum
அதெல்லாம் கூட இதில் அடவும்
atellām kūṭa itil aṭavum
அந்த மாதிரி வினைகள் நம்மை
anta mātiri viṉaikaḷ nammai
சுரத்தாமல்
curattāmal
எடுப்பலன்கள் நடக்காமல்
eṭuppalaṉkaḷ naṭakkāmal
இருக்க
irukka
நுருவக்கடவுளை வேண்டி
nuruvakkaṭavuḷai vēṇṭi
நாம் இந்த
nām inta
பத்து பத்திகள் உள்ள
pattu pattikaḷ uḷḷa
பகைக்கடிது சோகத்தை
pakaikkaṭitu cōkattai
நினமும் பாராயணம் செய்து வர வேண்டும்
niṉamum pārāyaṇam ceytu vara vēṇṭum
இப்படி செய்வதன்
ippaṭi ceyvataṉ
மூலமாக
mūlamāka
நம்மிடி எதிரிகில் நமக்கு
nammiṭi etirikil namakku
செய்யும் கிருதில்கள் எல்லாம்
ceyyum kirutilkaḷ ellām
நம்மை இவிட்டு
nammai iviṭṭu
அகன்றுகிடும்
akaṉṟukiṭum
அதுதான் இதோட
atutāṉ itōṭa
முத்தியமான விஷயிமே
muttiyamāṉa viṣayimē
என்ன இது முருகர் மந்திரம் பிறகு
eṉṉa itu murukar mantiram piṟaku
நிம்ம பகைவர்களின்
nimma pakaivarkaḷiṉ
அயிப்பதற்காக சொல்வதா
ayippataṟkāka colvatā
அப்படின்னு நம்ம நினைக்கக்
appaṭiṉṉu namma niṉaikkak
கூடாது
kūṭātu
எந்த வினையானாலும் வந்த வழி ஏகிட, மலை போல் துன்பமும் பணி போல் நீங்கிட, மால் மருகன் மனது வைக்க வேண்டும்
enta viṉaiyāṉālum vanta vaḻi ēkiṭa, malai pōl tuṉpamum paṇi pōl nīṅkiṭa, māl marukaṉ maṉatu vaikka vēṇṭum
கந்த வேள் நம்மை காப்பாற்ற வேண்டும்
kanta vēḷ nammai kāppāṟṟa vēṇṭum
முருகரிடம் நாம் முறையிட்டால் அவர் நாம் அங்க வருக்குடிய தீமைகளை தடுத்து அதைக்கூட நல்லதாக மாற்றி விடுவார்
murukariṭam nām muṟaiyiṭṭāl avar nām aṅka varukkuṭiya tīmaikaḷai taṭuttu ataikkūṭa nallatāka māṟṟi viṭuvār
அப்படிங்கி நம்பிக்கியோடதான் இந்த சிலோகத்தை நாம் படிக்கிறோம்
appaṭiṅki nampikkiyōṭatāṉ inta cilōkattai nām paṭikkiṟōm
தயவு செய்தி இன்னொருவர் அழிய வேண்டும்
tayavu ceyti iṉṉoruvar aḻiya vēṇṭum
நம்மிடை பகைவரிலிக்குக் கிரிதல் வர வேண்டும் என்ற உணர்விடு
nammiṭai pakaivarilikkuk kirital vara vēṇṭum eṉṟa uṇarviṭu
யாரும் இந்த பதிகித்தை பாராயணம் செய்யக்கூடாது
yārum inta patikittai pārāyaṇam ceyyakkūṭātu
இதை கிரிப்பாக செவ்வாய்க்கிழமைக்கிலில் அல்லது
itai kirippāka cevvāykkiḻamaikkilil allatu
ஆரம்பித்து, தினமும் காலையிலோ அல்லது மாலையிலோ, தூய்மியான ஆடை அணிந்து, முருகர் படத்தின் முன் விளக்கேற்றி வைத்து, பாராயணம் செய்தால் நம்முடைய பகைமை எல்லாம் உழிந்து,
ārampittu, tiṉamum kālaiyilō allatu mālaiyilō, tūymiyāṉa āṭai aṇintu, murukar paṭattiṉ muṉ viḷakkēṟṟi vaittu, pārāyaṇam ceytāl nammuṭaiya pakaimai ellām uḻintu,
நம்முடைய பகைவர்கள் எல்லாம் அகன்றி நமக்கு கெடுப்பலன்கள் வராமல் நல்ல பலன்களாகவி நடந்து சர்வ மங்கலங்களும் உண்டாகும் முருகனின் பரிபூர்ண அனுக்கிக்கிறாக நமக்கு கிடைக்கும்
nammuṭaiya pakaivarkaḷ ellām akaṉṟi namakku keṭuppalaṉkaḷ varāmal nalla palaṉkaḷākavi naṭantu carva maṅkalaṅkaḷum uṇṭākum murukaṉiṉ paripūrṇa aṉukkikkiṟāka namakku kiṭaikkum
திருவலர் சுடரூருவே சிவைக்கரம் அமரூருவே
tiruvalar cuṭarūruvē civaikkaram amarūruvē
அருமரைப் புகழ் உருவே
arumaraip pukaḻ uruvē
அரவர்கள் தொழும் உருவே
aravarkaḷ toḻum uruvē
இருள் தவும் ஒளி உருவே
iruḷ tavum oḷi uruvē
என நினை எனததிறே
eṉa niṉai eṉatatiṟē
குருகுகன் முதல் மயிலே
kurukukaṉ mutal mayilē
கொணர்தியுன் இறைவனையே
koṇartiyuṉ iṟaivaṉaiyē
மரைப்புகழ் இறைமுனரே
maraippukaḻ iṟaimuṉarē
மரை முதல் பகருருவே
marai mutal pakaruruvē
புரைமலி உலகுருவே
puraimali ulakuruvē
உனன் அடை தரும் உருவே
uṉaṉ aṭai tarum uruvē
இரையில் மகக்கிரிக்கிறிகிறிகிறி
iraiyil makakkirikkiṟikiṟikiṟi
என நினை எனததிறே
eṉa niṉai eṉatatiṟē
குரைவர் திருமையிலே
kuraivar tirumaiyilē
கொணர்தியுன் இறைவனையே
koṇartiyuṉ iṟaivaṉaiyē
இதிரர்கில் பலர் போறவே
itirarkil palar pōṟavē
இவன் உரை எனததிறே
ivaṉ urai eṉatatiṟē
மதிரவி பலை எனதிர்
matiravi palai eṉatir
வளர்ச்சரன் இடையினமா
vaḷarccaraṉ iṭaiyiṉamā
சதுருடு வருமையிலே
caturuṭu varumaiyilē
தடவரை அசை உரவே,
taṭavarai acai uravē,
குதிதரும் உருமையிலே,
kutitarum urumaiyilē,
குனர்தியும் இறைவனையே,
kuṉartiyum iṟaivaṉaiyē,
பவனடை மனுடர் முனே,
pavaṉaṭai maṉuṭar muṉē,
படர் உரும் எனததிறே,
paṭar urum eṉatatiṟē,
நவமணி நுதலணியே,
navamaṇi nutalaṇiyē,
நகைப்பல மிடரணி மால்,
nakaippala miṭaraṇi māl,
சிவணிய திருமையிலே,
civaṇiya tirumaiyilē,
திடனோடு நோடி வலமே,
tiṭaṉōṭu nōṭi valamē,
குகலையம் வரும் மையிலே,
kukalaiyam varum maiyilē,
குனர்தியும் இறைவனையே,
kuṉartiyum iṟaivaṉaiyē,
அழகூரு மலர் முகனே,
aḻakūru malar mukaṉē,
அமரர்கழ் பணிகுகனே,
amararkaḻ paṇikukaṉē,
மழகூரு உடையவனே,
maḻakūru uṭaiyavaṉē,
மதி நனி பெரியவனே,
mati naṉi periyavaṉē,
இழவியில் இறைவனே,
iḻaviyil iṟaivaṉē,
என நினை எனததிறே,
eṉa niṉai eṉatatiṟē,
குழகதி மிளிர் மையிலே,
kuḻakati miḷir maiyilē,
குணர்தியுன் இறைவனையே
kuṇartiyuṉ iṟaivaṉaiyē
இணையரும் அருமுகனே
iṇaiyarum arumukaṉē
இதசசி மருமகனே
itacaci marumakaṉē
இணர் அணிப்புரள் புயனே
iṇar aṇippuraḷ puyaṉē
என நினை எனததிறே
eṉa niṉai eṉatatiṟē
கணப்பண ஆரவுரமே
kaṇappaṇa āravuramē
கலை உரை எழுத்தரும் போர்
kalai urai eḻuttarum pōr
குணம் உருமணி மயிலே
kuṇam urumaṇi mayilē
குணர்தியுன் இறைவனையே
kuṇartiyuṉ iṟaivaṉaiyē
எலியவையின் இறைவகுகா
eliyavaiyiṉ iṟaivakukā
என நினை எனததிறே
eṉa niṉai eṉatatiṟē
வலி நிகழ்திரல்கலை மீன்
vali nikaḻtiralkalai mīṉ
மிளிர்சினை என மிடைவான்
miḷirciṉai eṉa miṭaivāṉ
பல பல என மினுமா
pala pala eṉa miṉumā
பல சிறை விரிதரு நீல்
pala ciṟai viritaru nīl
கூலிர் மணி விழி மயிலே
kūlir maṇi viḻi mayilē
குணதியுன் இறைவனையே
kuṇatiyuṉ iṟaivaṉaiyē
இலகையில் மயில் முருகா எனனினை எனதெதிரே
ilakaiyil mayil murukā eṉaṉiṉai eṉatetirē
பலபல கலமணியே பலபல பதமணியே
palapala kalamaṇiyē palapala patamaṇiyē
கலகல கல எனமா கவினோடு வரும் மயிலே
kalakala kala eṉamā kaviṉōṭu varum mayilē
குல விடு சிகை மயிலே குணதியுன் இறைவனையே
kula viṭu cikai mayilē kuṇatiyuṉ iṟaivaṉaiyē
இகலரு சிவக்குமரா எனனினை எனதெதிரே
ikalaru civakkumarā eṉaṉiṉai eṉatetirē
சுகமுனி வரர் எழிலார் சுரர்ப்பலர் புகழ் செய்யவே
cukamuṉi varar eḻilār curarppalar pukaḻ ceyyavē
தோகு தோகு தோகு எனவே சுரனடம் இடும் மயிலே
tōku tōku tōku eṉavē curaṉaṭam iṭum mayilē
குகபதி அமர்மையிலே குணதியுன் இறைவனையே
kukapati amarmaiyilē kuṇatiyuṉ iṟaivaṉaiyē
கருணைப் பையிகன முகிலே கடமுனி பணி முதலே
karuṇaip paiyikaṉa mukilē kaṭamuṉi paṇi mutalē
அருணையன் அரண்யனவே அகம் நினை எனதெதிரே
aruṇaiyaṉ araṇyaṉavē akam niṉai eṉatetirē
மருமலர் மணிபலவே மருவிடும் களம் மயிலே
marumalar maṇipalavē maruviṭum kaḷam mayilē
குருபல அவிர்மையிலே குணதியுன் இறைவனையே
kurupala avirmaiyilē kuṇatiyuṉ iṟaivaṉaiyē
ஓம் சீஷன் முக முருக உக கார்த்திகேயா
ōm cīṣaṉ muka muruka uka kārttikēyā
சரணம் சரணம்
caraṇam caraṇam
About this Sloka
#பகை கடிதல் -பாம்பன் ஸ்வாமிகள் #முருகா#ஷண்முகா#முருகன் பாடல்#பாம்பன் ஆசிர...
Related Slokas

Murugan
Kanda Sashti Kavasam clip
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ Subscribe : https://m.youtube.com/c/SlokaSagara?sub...

Murugan
Tiruchendur Shanmuga Stotram | திருச்செந்தூர் ஷண்முக ஸ்தோத்ரம் | Karthigai Shanmukha Stotram🪔🎇🎆
🔥 Powerful Tiruchendur Shanmuga Stotram - Divine Chant to Light Your Life (Karthigai Deepam Special) 🌟 Ultimate Power for Protection, Prosperity & Health! 🌟 Welcome Divine Light this...

Murugan
Pragnya Vivardhana Karthikeya Stotram | Exam success | ப்ரஜ்ஞாவிவர்தந கார்த்திகேய ஸ்தோத்ரம்
🌟 Pragnya Vivardhana Karthikeya Stotram | Powerful Stotram for Intelligence, Success & Divine Blessings Experience the divine vibrations of the Pragnya Vivardhana Karthikeya Stotram, a...