சகல கலா வல்லி மாலை 1 & 2- SAKALA KALA VALLI MALAI 1 & 2
•Tamil
சகலகலாவல்லி மாலை
cakalakalāvalli mālai
கலை மகிழிகினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக்கினிக
kalai makiḻikiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉikkiṉika
முதல் மாணவராகத்திரிக்கிற சரஸ்ரதிதிதிவி recording
mutal māṇavarākattirikkiṟa carasratititivi recording
இதிக்கு ஒரி சிறிக்கதையும் உண்டி recording
itikku ori ciṟikkataiyum uṇṭi recording
என்னிடியால் recording
eṉṉiṭiyāl recording
குமரகூர் பரச்சுவாமிகள்
kumarakūr paraccuvāmikaḷ
வடக்கே காசிக்கு சென்ட பொழுது
vaṭakkē kācikku ceṉṭa poḻutu
தெல்லிபாதுஷாவாக விளங்கிய
tellipātuṣāvāka viḷaṅkiya
ஒரு முகமதிய மன்னை
oru mukamatiya maṉṉai
வாதிலே வெள்ளக்கருதி
vātilē veḷḷakkaruti
அதற்காக அந்த மன்னுடைய முழியாக
ataṟkāka anta maṉṉuṭaiya muḻiyāka
இந்துஸ்தானி அறிந்து கொள்ளுவதற்காக
intustāṉi aṟintu koḷḷuvataṟkāka
இந்த சகலகல்லாவலி மாலை
inta cakalakallāvali mālai
பாடினார்
pāṭiṉār
என்று கூறப்படைகிறது
eṉṟu kūṟappaṭaikiṟatu
அவர் இந்த பத்து பாடகிலிம்
avar inta pattu pāṭakilim
பாடி சரசுதிதேவியிக்கு
pāṭi caracutitēviyikku
வழிப்பட்ட உடன்
vaḻippaṭṭa uṭaṉ
அவருக்கு இந்துஸ்தானி முழி
avarukku intustāṉi muḻi
தானாகவே வாயிலி
tāṉākavē vāyili
பிரவாலமாக
piravālamāka
பிறகு அந்த மன்னன் உடன்
piṟaku anta maṉṉaṉ uṭaṉ
பேசி வாதில்
pēci vātil
வென்று அவர் கூறிக்கையிம்
veṉṟu avar kūṟikkaiyim
நிறைவேற்றிக்கொண்டார்
niṟaivēṟṟikkoṇṭār
என்று கூறிப்பு
eṉṟu kūṟippu
கூறப்பட்டிருந்தது
kūṟappaṭṭiruntatu
அதனால் இவ்வளவு அழைக்கிய தமிழ் முழியில் பாடப்பட்டுள்ள இந்த சகலகலாவல்லி மாலையை நாம் அனேவரும் பாராயணம் செய்து கல்வியில் கலைகளில் தேர்ச்சிப்பற சரஷ்வதி தேவியின் அருளை வேண்டி கரலாம்
ataṉāl ivvaḷavu aḻaikkiya tamiḻ muḻiyil pāṭappaṭṭuḷḷa inta cakalakalāvalli mālaiyai nām aṉēvarum pārāyaṇam ceytu kalviyil kalaikaḷil tērccippaṟa caraṣvati tēviyiṉ aruḷai vēṇṭi karalām
பாடல் என் ஒன்று
pāṭal eṉ oṉṟu
சக மேழும் அளித்துண்டான் உரங்க உழித்தான் பித்தாக உண்டாக்கும் வண்ணம் கண்டான் சுவைக்கொள் கரும்பே சகலகலாவலியே
caka mēḻum aḷittuṇṭāṉ uraṅka uḻittāṉ pittāka uṇṭākkum vaṇṇam kaṇṭāṉ cuvaikkoḷ karumpē cakalakalāvaliyē
இதற்கு பொருள் தூய்மையும் வெண்மையும் கொண்ட தாமரைத் தவிசில் எழிந்தருளி உள்ள தாயே சரஷ்வதி தேவி
itaṟku poruḷ tūymaiyum veṇmaiyum koṇṭa tāmarait tavicil eḻintaruḷi uḷḷa tāyē caraṣvati tēvi
உற்ற மற்ற என் உள்ளமாகிய தாமரையிலும் நீ எழுந்தருளி இருக்க வேண்டும்
uṟṟa maṟṟa eṉ uḷḷamākiya tāmaraiyilum nī eḻuntaruḷi irukka vēṇṭum
யான் அதற்கு தகுதியற்றவன் ஆயினும் கருணைக்கர்லாகிய நீயே அருள்பாலித்திட வேண்டும்
yāṉ ataṟku takutiyaṟṟavaṉ āyiṉum karuṇaikkarlākiya nīyē aruḷpālittiṭa vēṇṭum
காத்தல் பணி புரிந்திரும் திருமால் அரிதுயில் கொண்டுள்ளான்
kāttal paṇi purintirum tirumāl arituyil koṇṭuḷḷāṉ
சிவனாரோ பித்தனாக காடு சென்றுள்ளார்
civaṉārō pittaṉāka kāṭu ceṉṟuḷḷār
ஆனால் படைக்கும் தொழில் கொண்ட நான்முகன் மனத்திரிக்கும் நாவிரிக்கும்
āṉāl paṭaikkum toḻil koṇṭa nāṉmukaṉ maṉattirikkum nāvirikkum
மகிழ்வினைத்திரும் உன்னைத் தொணையாகக் கொண்டு விளந்திதின்றார்
makiḻviṉaittirum uṉṉait toṇaiyākak koṇṭu viḷantitiṉṟār
அண்ணையே சரசிடிதியிகியியியியி அடியவனுக்கு பெருமை நல்கும் கல்விக் செல்வதைத் தந்தருள்வாயி
aṇṇaiyē caraciṭitiyikiyiyiyiyi aṭiyavaṉukku perumai nalkum kalvik celvatait tantaruḷvāyi
பாடல் என் இரண்டு
pāṭal eṉ iraṇṭu
நாடும் பொருச்சுவை சொச்சுவை தோய்த்தர நார்க்கவியும் பாடும் பணியில் பணித் தருள்வாய் பங்கையாசனத்திர் பூடும் பசும் பொர்க்கொடியே,
nāṭum poruccuvai coccuvai tōyttara nārkkaviyum pāṭum paṇiyil paṇit taruḷvāy paṅkaiyācaṉattir pūṭum pacum porkkoṭiyē,
கனதனக் குண்டும் ஐம்பால் காடும் சுமக்கும் கரும்பே சகலக்கலாவல்லியே.
kaṉataṉak kuṇṭum aimpāl kāṭum cumakkum karumpē cakalakkalāvalliyē.
இதன் பொருள் அழகான தாமரை மலரில் வீட்டிருக்கும் தாயே, பசுமையான வண்ணம் கொண்ட பொர்க்கொடி போன்றவிலே,
itaṉ poruḷ aḻakāṉa tāmarai malaril vīṭṭirukkum tāyē, pacumaiyāṉa vaṇṇam koṇṭa porkkoṭi pōṉṟavilē,
பெரிய கொங்கைகிலாகிய மலைகளையும் ஐவகைகிலாக பிரிக்கப்பட்ட பூந்தலாகிய காட்டினை சுமக்கின்ற கரும்பு போன்றவிலே,
periya koṅkaikilākiya malaikaḷaiyum aivakaikilāka pirikkappaṭṭa pūntalākiya kāṭṭiṉai cumakkiṉṟa karumpu pōṉṟavilē,
அனைத்து கலைகளின் வடியோமாய் விளங்குபவிலே,
aṉaittu kalaikaḷiṉ vaṭiyōmāy viḷaṅkupavilē,
அறிவிடையோர் திரும்பும் சொர்ச்சுவை பொருச்சுவைகில் recording recording
aṟiviṭaiyōr tirumpum corccuvai poruccuvaikil recording recording
ஆசு மதுரம் சித்திரம் வித்தாரம் recording recording
ācu maturam cittiram vittāram recording recording
அதாது வெண்பா ஆசிரியப்பா கலிப்பா வஞ்சிப்பா recording recording
atātu veṇpā āciriyappā kalippā vañcippā recording recording
என்னும் நான்கு வகை செயில்களாலும் recording recording
eṉṉum nāṉku vakai ceyilkaḷālum recording recording
நின்கிக்கிறேன் recording recording
niṉkikkiṟēṉ recording recording
தந்தருள வேண்டும்
tantaruḷa vēṇṭum