PALANI THIRUPUGAZH|பழனி திருப்புகழ்
•Tamil
பிரிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிக
pirikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikika
இந்தக்குரிப்பிட்டத் திருப்புகில்
intakkurippiṭṭat tiruppukil
முருகனை போற்றிப் பாடி
murukaṉai pōṟṟip pāṭi
மிகியம் அருமையாக
mikiyam arumaiyāka
புகழிந்து பாடும் ஒரு பாடலாக அமைந்திருக்கிறது.
pukaḻintu pāṭum oru pāṭalāka amaintirukkiṟatu.
இதில் சிறப்பான வேண்டுகோள் எதுவும் இல்லை.
itil ciṟappāṉa vēṇṭukōḷ etuvum illai.
அதனால் இந்தப் பாடல்
ataṉāl intap pāṭal
மிகியமிக அருமையான பாடலாக
mikiyamika arumaiyāṉa pāṭalāka
சிறிதிக்கிறது. இதை
ciṟitikkiṟatu. itai
அனைவரும் பாராயணம் செய்து பயன்ப் பேர வேண்டும்
aṉaivarum pārāyaṇam ceytu payaṉp pēra vēṇṭum
அனே நம்முனம் வேடர் தங்கொடி மாலா நம்முனம்
aṉē nammuṉam vēṭar taṅkoṭi mālā nammuṉam
ஓதவன் புகழ் சாமீனம் ஓனம் அரிதான
ōtavaṉ pukaḻ cāmīṉam ōṉam aritāṉa
வேத மந்திர ரூபா நம்முனம்
vēta mantira rūpā nammuṉam
ஞான பண்டித நாதானம்
ñāṉa paṇṭita nātāṉam
வீர கண்டைக்குள் தாளா நம்முனம்
vīra kaṇṭaikkuḷ tāḷā nammuṉam
அழகான
aḻakāṉa
மேனி தங்கிய வேளே நம்முனம்
mēṉi taṅkiya vēḷē nammuṉam
வான பைந்தோடி வாழ்வே நம்முனம்
vāṉa paintōṭi vāḻvē nammuṉam
வீரு கொண்ட விசாகா நம்முனம்
vīru koṇṭa vicākā nammuṉam
அருள் தாராய்
aruḷ tārāy
பாதகம் செரி சூராதி மாளவே
pātakam ceri cūrāti māḷavē
கூர்மை கொண்டையிலாலே பொராடியே
kūrmai koṇṭaiyilālē porāṭiyē
பாரண்டர்கள் வானாடு சேத்தர
pāraṇṭarkaḷ vāṉāṭu cēttara
அருள் போனே
aruḷ pōṉē
பாதி சந்தரனே சூடும் வேணியர்
pāti cantaraṉē cūṭum vēṇiyar
சூல சங்கர நார் கீத நாயகர்
cūla caṅkara nār kīta nāyakar
பாரத்தின் புயமே சேரு ஜோதியர்
pārattiṉ puyamē cēru jōtiyar
கைநாயர்
kaināyar
ஆதி சங்கர நார் பாக மாதுமை
āti caṅkara nār pāka mātumai
கோல அம்பிகை மாதாமனோமணி
kōla ampikai mātāmaṉōmaṇi
ஆயி சுந்தரி தாயான நாரணி
āyi cuntari tāyāṉa nāraṇi
அபிராமி
apirāmi
ஆவல் கொண்டு விராலே சிறாடவே
āval koṇṭu virālē ciṟāṭavē
கோமளம் பல சூழ்கோயில் மீரியே
kōmaḷam pala cūḻkōyil mīriyē
ஆவினன் குடி வாழ்வான தேவர்கள்
āviṉaṉ kuṭi vāḻvāṉa tēvarkaḷ
பெருமாளே
perumāḷē