சகல கலா வல்லி மாலை 9 & 10 | SAKALA KALA VALLI MALAI 9 & 10.
•Tamil
சகலகலாவல்லி மாலை பாடல் ஏன் 9
cakalakalāvalli mālai pāṭal ēṉ 9
சிரக்கும் பொருக்கும் முயிராம் மியின் நியானத்தின் தோற்றமின்ன நிற்கின்ற நின்னை நினைப்பவரியார் நிலந்தோய் உழைக்கை நர்க்குஞ்சிரத்தின் பிடியோடு அரசான்ன நடைக்கிற்கும் பதாம்புயத்தாயே சகலகலாவல்லியே
cirakkum porukkum muyirām miyiṉ niyāṉattiṉ tōṟṟamiṉṉa niṟkiṉṟa niṉṉai niṉaippavariyār nilantōy uḻaikkai narkkuñcirattiṉ piṭiyōṭu aracāṉṉa naṭaikkiṟkum patāmpuyattāyē cakalakalāvalliyē
பொருள் கலைமகலே நிலம்வரை நீண்டு வளர்ந்துள்ள துதிக்கையுடிய பிடியும் அரசா அன்னமும் வெட்கப்படுமாறு நடைப்பையிலும் திருவடிகளை உடையவுளே
poruḷ kalaimakalē nilamvarai nīṇṭu vaḷarntuḷḷa tutikkaiyuṭiya piṭiyum aracā aṉṉamum veṭkappaṭumāṟu naṭaippaiyilum tiruvaṭikaḷai uṭaiyavuḷē
கலைக்கல்வின் கடலே உன் இனிய நல்லருளால் யான் உன்னை உணரும் பேருப்பெற்றேன்
kalaikkalviṉ kaṭalē uṉ iṉiya nallaruḷāl yāṉ uṉṉai uṇarum pēruppeṟṟēṉ
சொர்க்கும் பொருக்கும் உயிராக இருப்பது உண்மை அறிவே நீயே அவ்வாறிவின் உருவமாக இருப்பவில்
corkkum porukkum uyirāka iruppatu uṇmai aṟivē nīyē avvāṟiviṉ uruvamāka iruppavil
இப்பியைக்குக்கொண்ட நின்னை அவ்வுள்ள முனரும் ஆற்றல் பெற்றார் யார் ஒருவரும் இலர்
ippiyaikkukkoṇṭa niṉṉai avvuḷḷa muṉarum āṟṟal peṟṟār yār oruvarum ilar
உன்னை முழுமே ஆராலும் நினைத்து காண முடியுமோ, சிந்தையும் மொழியையும் கடந்து நிற்பவள் நீ, அண்ணையே, அருள் புரிவாயே.
uṉṉai muḻumē ārālum niṉaittu kāṇa muṭiyumō, cintaiyum moḻiyaiyum kaṭantu niṟpavaḷ nī, aṇṇaiyē, aruḷ purivāyē.
பாடல் என் பத்து
pāṭal eṉ pattu
மண்கண்ட விண்குடைக்கீழாக மேர்ப்பட்ட மன்னரும் என் பண்கண்டலவிர்ப்படிய செய்வாய் படைப் போன் முதலாம் விண்கண்டதிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிகிக
maṇkaṇṭa viṇkuṭaikkīḻāka mērppaṭṭa maṉṉarum eṉ paṇkaṇṭalavirppaṭiya ceyvāy paṭaip pōṉ mutalām viṇkaṇṭatikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikikika
தேவர உலையில் பல தேவங்கள் இருப்பினும் கேட்ட வரங்களை கேட்டவுடன் கை மேல் வழங்கும் தேவம் நீ எல்லாது வேறு ஒருவர் இல்லர் நீயே கண்கண்ட தேவம்
tēvara ulaiyil pala tēvaṅkaḷ iruppiṉum kēṭṭa varaṅkaḷai kēṭṭavuṭaṉ kai mēl vaḻaṅkum tēvam nī ellātu vēṟu oruvar illar nīyē kaṇkaṇṭa tēvam
கலைத்தாயே உன் திருவடிக்கி என் பணிவான வணக்கங்கள் அனைத்து உலகங்களையும் ஒரு குடையின்கி ஆற்றிப்பிரியும் பேரரசனும் என் பாடலைக் கேட்டவுடன் என்னை பணிந்து என் ஆணைக்குக் கட்டுப்பிடும் பேரருளை எனக்கு அருள்பிரிவாயாக
kalaittāyē uṉ tiruvaṭikki eṉ paṇivāṉa vaṇakkaṅkaḷ aṉaittu ulakaṅkaḷaiyum oru kuṭaiyiṉki āṟṟippiriyum pēraracaṉum eṉ pāṭalaik kēṭṭavuṭaṉ eṉṉai paṇintu eṉ āṇaikkuk kaṭṭuppiṭum pēraruḷai eṉakku aruḷpirivāyāka
இதுதான் இந்த சகலகலாவலி மாலையின் கடைசி பாடல்
itutāṉ inta cakalakalāvali mālaiyiṉ kaṭaici pāṭal
இத்துடன் இந்த சகலகலாவலி மாலை நிறையுற்றது. இந்த பாடலை பாடியதன் மூலம் தான் குமரகுர்பரச் சாமிகளுக்கு இந்துஸ்தானி மொழியில் தானாகவே அவருக்கதில் ஆனா அவன்னாகும் தெரியாதே இருந்த பொழுது,
ittuṭaṉ inta cakalakalāvali mālai niṟaiyuṟṟatu. inta pāṭalai pāṭiyataṉ mūlam tāṉ kumarakurparac cāmikaḷukku intustāṉi moḻiyil tāṉākavē avarukkatil āṉā avaṉṉākum teriyātē irunta poḻutu,
தானாகவே அவருக்கு அந்த அறிவை புகட்டி முகலாய மன்னரிடம் இந்துஸ்தானி மொழியிலே பேச வேண்டும் என்ற கட்டலைக்கினங்க, இந்துஸ்தானி மொழியில் பேசி, அங்குத்தனக்குத் தங்குவதற்கு ஒரிடம் கேதாரிய சிரரி என்ற சிவன் கோவிலைக் கட்டுவதற்கு ஒரிடம் மடம் ஆகியவற்றை அலித்து அருள வேண்ட
tāṉākavē avarukku anta aṟivai pukaṭṭi mukalāya maṉṉariṭam intustāṉi moḻiyilē pēca vēṇṭum eṉṟa kaṭṭalaikkiṉaṅka, intustāṉi moḻiyil pēci, aṅkuttaṉakkut taṅkuvataṟku oriṭam kētāriya cirari eṉṟa civaṉ kōvilaik kaṭṭuvataṟku oriṭam maṭam ākiyavaṟṟai alittu aruḷa vēṇṭa
வடமொழி பிளமையை அவர் கேட்டார்
vaṭamoḻi piḷamaiyai avar kēṭṭār
அதை உடனே இந்த பத்து பாடல்களை பாடியவிடன்
atai uṭaṉē inta pattu pāṭalkaḷai pāṭiyaviṭaṉ
அருளிய சரச்தித்தாயின் கருணை என்னை என்று நாம் யோசித்து பார்க்க வேண்டும்
aruḷiya caractittāyiṉ karuṇai eṉṉai eṉṟu nām yōcittu pārkka vēṇṭum
பொதுவாக இந்த பாமாலையை சரச்திதி பூஜை முடிந்திரிஜியதிஸ்திமி என்று
potuvāka inta pāmālaiyai caractiti pūjai muṭintirijiyatistimi eṉṟu
எல்லோரும் பாராயணம் செய்வது வழக்கமாக இருக்கிறது
ellōrum pārāyaṇam ceyvatu vaḻakkamāka irukkiṟatu
இதுவரே அந்த வழக்கம் இல்லாதவர்கள் இனிமேல் அந்த விஜேதசினின்றாவது இந்த சரச்சுதியன்னைக்கு உரிய இந்த பாடல்களை பாராயினம் செய்து,
ituvarē anta vaḻakkam illātavarkaḷ iṉimēl anta vijētaciṉiṉṟāvatu inta caraccutiyaṉṉaikku uriya inta pāṭalkaḷai pārāyiṉam ceytu,
தேவியின் பேரரிலை பெற்று, கல்வியிலும் கலைகிலிலும் வல்லவராக வைண்டும் என்று,
tēviyiṉ pērarilai peṟṟu, kalviyilum kalaikililum vallavarāka vaiṇṭum eṉṟu,
எல்லாம் வல்லாந்த கலைமகளை வேண்டிக்கொண்டு இதை நிறைவு செய்கிறோம்
ellām vallānta kalaimakaḷai vēṇṭikkoṇṭu itai niṟaivu ceykiṟōm