எதிலும் வெற்றி பெற -பழனி திருப்புகழ் -Palani Thirupugazh
•Tamil
இன்றைக்கு முதுவருடம் ஆரம்பம் ஆகிறது.
iṉṟaikku mutuvaruṭam ārampam ākiṟatu.
எல்லோருக்கும் இனிய புத்தாண்டு வாழ்ட்டுகள்.
ellōrukkum iṉiya puttāṇṭu vāḻṭṭukaḷ.
இந்த நேரத்தில் நாம் தோங்கும் எல்லாக்காரியங்களிலும்
inta nērattil nām tōṅkum ellākkāriyaṅkaḷilum
வெற்றிப்பிற இந்த திருப்புகளை பாராயணம் செய்து எல்லோரும் நன்மை அடைய வேண்டும்
veṟṟippiṟa inta tiruppukaḷai pārāyaṇam ceytu ellōrum naṉmai aṭaiya vēṇṭum
இது சிவனார் மனங்குளிரை என்று துவங்கும் பழணி திருப்புகள் பாடல்
itu civaṉār maṉaṅkuḷirai eṉṟu tuvaṅkum paḻaṇi tiruppukaḷ pāṭal
சிவனார் மனங்குளிர உபதேசம் அந்திரமிரு செவி மீதிலும் பகசை குருநாதா
civaṉār maṉaṅkuḷira upatēcam antiramiru cevi mītilum pakacai kurunātā
சிவகாம சொந்தரிதன் வரபாலகந்தன்னின் செயலே விரும் வியூலம் நினையாமல்
civakāma contaritaṉ varapālakantaṉṉiṉ ceyalē virum viyūlam niṉaiyāmal
அவமாயை கொண்டுலகில் விருதவலை நுழலும் அடியேனை அஞ்சலென வர வேணும்
avamāyai koṇṭulakil virutavalai nuḻalum aṭiyēṉai añcaleṉa vara vēṇum
அறிவாகமும் பெருக இடரானதும் தொலைய அருஞான இன்பம் அது புரிவாயே
aṟivākamum peruka iṭarāṉatum tolaiya aruñāṉa iṉpam atu purivāyē
நவனிதமும் திருடி உரலோட ஒன்றும்
navaṉitamum tiruṭi uralōṭa oṉṟum
ரகுராமர் சிந்தை மகிழ் மருகோனே
rakurāmar cintai makiḻ marukōṉē
நவலோகம் உங்கைத் தோழு நிசதேவல் அங்கிருத நலமான விஞ்சைக்கரு விளைக்கோவே
navalōkam uṅkait tōḻu nicatēval aṅkiruta nalamāṉa viñcaikkaru viḷaikkōvē
தெவையான யங்குரமின் மணவாள சம்ப்பிரம் ஒரு திரல் வீரமிஞ்சு கதிர்
tevaiyāṉa yaṅkuramiṉ maṇavāḷa camppiram oru tiral vīramiñcu katir
வடிவேலாம்
vaṭivēlām
பிரிவாவி நன்குடியில் வருவில் சவுந்திரிக்க
pirivāvi naṉkuṭiyil varuvil cavuntirikka
ஜகமிர்மைக் கண்ட வீரல் பெருமாலே
jakamirmaik kaṇṭa vīral perumālē
இந்த பாடலின் பொருள் என்ன நக்க?
inta pāṭaliṉ poruḷ eṉṉa nakka?
சிவபிரானது மனம் குழிரும்படியாக
civapirāṉatu maṉam kuḻirumpaṭiyāka
ஓமின்ற மந்திரத்தின் விளக்க உபதிகத்தை
ōmiṉṟa mantirattiṉ viḷakka upatikattai
அவரதி இரி செவிகிலிலிம் சொன்ன
avarati iri cevikililim coṉṉa
குருநாதனாயே எம்பிரானே, சிவகாம சுந்தரியாம் பார்வதியின் மேன்மையான மைந்தனே, கந்தனே, உனக்கு செய்யும் தொண்டினே விரும்பி உள்ளத்தில் நினைக்காமல் கேடு விளைவிக்கும் மாயையின் வசமாயி உலகிலே வீணாக அலைந்து திரியும் அடியேனே, அஞ்சாதே எனக் கூறி அருளுவதற்கு நீ வர வேண்டும
kurunātaṉāyē empirāṉē, civakāma cuntariyām pārvatiyiṉ mēṉmaiyāṉa maintaṉē, kantaṉē, uṉakku ceyyum toṇṭiṉē virumpi uḷḷattil niṉaikkāmal kēṭu viḷaivikkum māyaiyiṉ vacamāyi ulakilē vīṇāka alaintu tiriyum aṭiyēṉē, añcātē eṉak kūṟi aruḷuvataṟku nī vara vēṇṭuma
நினைக்கிறிய நினைக்கிறிய நினைக்கிறிய நினைக்கிறிய நினைக்கிறிய நினைக்கிறிய நினைக்கிறிய நினைக்கிறிய நினைக்கிறிய நினைக்கிறிய நினைக்கிறிய நினைக்கிறிய நினைக்கிறிய நினைக்கிறிய நினைக்கிறிய நினைக்கிறிய நினைக்கிறிய நினைக்கிறிய நினைக்கிறிய நினைக்கிறிய ந
niṉaikkiṟiya niṉaikkiṟiya niṉaikkiṟiya niṉaikkiṟiya niṉaikkiṟiya niṉaikkiṟiya niṉaikkiṟiya niṉaikkiṟiya niṉaikkiṟiya niṉaikkiṟiya niṉaikkiṟiya niṉaikkiṟiya niṉaikkiṟiya niṉaikkiṟiya niṉaikkiṟiya niṉaikkiṟiya niṉaikkiṟiya niṉaikkiṟiya niṉaikkiṟiya niṉaikkiṟiya na
திரைவான திரல் வாய்ந்த வீரனி, மிக்க ஒளிவீசும் கூறிய வேலாயுதனி, திருவாவினன் குடியில் எழுந்தருளிய மன்மதனி, அழகனி, உலகில் உண்மைப் புருளை கண்டு தெரிவிட்ட திரம் வாய்ந்த பெருமாலி என்று பலவாராக முருகப் பெருமானை புகழ்ந்து பாடி,
tiraivāṉa tiral vāynta vīraṉi, mikka oḷivīcum kūṟiya vēlāyutaṉi, tiruvāviṉaṉ kuṭiyil eḻuntaruḷiya maṉmataṉi, aḻakaṉi, ulakil uṇmaip puruḷai kaṇṭu teriviṭṭa tiram vāynta perumāli eṉṟu palavārāka murukap perumāṉai pukaḻntu pāṭi,
எடுக்கும் எல்லா காரியங்களிலும் வெற்றி திடைக்க வேண்டும், அறிவு பெருக வேண்டும், சுன்மங்கள் எல்லாம் சொலைய வேண்டும் என்று வேண்டும் விதமாக அமைந்து உள்ளது.
eṭukkum ellā kāriyaṅkaḷilum veṟṟi tiṭaikka vēṇṭum, aṟivu peruka vēṇṭum, cuṉmaṅkaḷ ellām colaiya vēṇṭum eṉṟu vēṇṭum vitamāka amaintu uḷḷatu.
About this Sloka
சிவனார் மனங்குளிர உபதேச மந்த்ரமிரு செவிமீதி லும்பகர்செய் ...... குருநாத...